Alex | και ιδου ανηρ ονοματι ιωσηφ βουλευτης υπαρχων [και] ανηρ αγαθος και δικαιος
|
ASV | And behold, a man named Joseph, who was a councillor, a good and righteous man
|
BE | Now there was a man named Joseph, a man of authority and a good and upright man
|
Byz | και ιδου ανηρ ονοματι ιωσηφ βουλευτης υπαρχων ανηρ αγαθος και δικαιος
|
Darby | And behold, a man named Joseph, who was a councillor, a good man and a just
|
ELB05 | Und siehe, ein Mann, mit Namen Joseph, der ein Ratsherr war, ein guter und gerechter Mann, -
|
LSG | Il y avait un conseiller, nommé Joseph, homme bon et juste,
|
Pesh | ܓܒܪܐ ܕܝܢ ܚܕ ܕܫܡܗ ܝܘܤܦ ܒܘܠܘܛܐ ܡܢ ܪܡܬܐ ܡܕܝܢܬܐ ܕܝܗܘܕ ܓܒܪܐ ܗܘܐ ܛܒܐ ܘܙܕܝܩܐ ܀
|
Sch | Und siehe, ein Mann namens Joseph, der ein Ratsherr war, ein guter und gerechter Mann
|
Scriv | και ιδου ανηρ ονοματι ιωσηφ βουλευτης υπαρχων ανηρ αγαθος και δικαιος
|
Web | And behold, there was a man named Joseph, a counselor: and he was a good man, and a just:
|
Weym | There was a member of the Council of the name of Joseph, a kind-hearted and upright man,
|